还不算,他还让学生拿出一切可以制造出声音的东西。
“对,铅笔盒。”
“木棍当然可以!”
“你还会吹口哨,厉害了。”
“……”
后来不止是阮映,其他教室的学生也跑过来围观这场音乐创造会。
就这样,他们的支教生涯正式展开。
*
日子过得平静如水,并没有惊天动地的或者说刻骨铭心的事情。
一周过去,阮映也适应了在这里支教的生活,也很快能够听懂孩子们所说的话。
转眼到了周末,周六周日可以休息两天。
阮映接着这个时间,打算和蒲驯然到附近逛逛。
这里远离城市,所有的风景都没有经过人工干预,也显得特别珍贵。
路上,阮映不免和蒲驯然讨论起这一周教学的感悟。
阮映还是觉得:“孩子们的口音实在太严重了,我有时候都听不懂。”
蒲驯然倒是不以为意:“当地的方言很有特色,中国就是这样,地大物博,每个地方的人文情怀都不相同。”
阮映苦恼:“他们不仅普通话发音不准,英语的发音也很不准呢。我该怎么纠正啊?”
为此她也是各种上网查资料,但是找不到太好的能够在短期内解决的办法。
阮映知道蒲驯然的英语好,发音更是没有半点问题。
她向蒲驯然讨教:“你当时是怎么学英语的啊?”
“环境。”蒲驯然,“我很小的时候我妈给我请了个美国外教,几乎是一对一的交流。”
阮映一脸羡慕。
蒲驯然:“后来上了外国语学校,也是为了创造语言环境,平日里学生们交流大多数都是用英语。”
“哇,好厉害哦。”
蒲驯然说:“这有什么厉害的,给你这样的语言环境,你也可以做到。不对,你已经做得很棒了。”
阮映苦恼:“可是,这里孩子不可能有这样的条件啊,纠正发音好难啊。”
“为什么一定要在意发音的问题?”蒲驯然反问。
“啊?”
“我的意思是,发音虽然很重要,但无需像播音员那样每个词语都是那么清晰无错。”蒲驯然说,“语言的作用是交流,人可以用肢体交流,可以用眼神交流,可以用声音交流。交流的本身是让对方懂得你说的是什么意思。既然能够懂,就不会在意对方用什么样的方式跟你交流。”
阮映被绕得有点糊涂。
蒲驯然又说:“你肯定听过日本人的英语发音。”
阮映点头:“那简直太有日本人的特色了。”
“那也你听过印度人的英文发音吧?”
阮映也点头。
她很快就顿悟了,明白了蒲驯然的意思。
普通话发音不标准又怎么样?英语发音不标准又怎么样?语言只是用来交流的工具,人不能被这个工具束缚,不能让语言成为一个枷锁。
阮映记得自己有次忙里偷闲上网刷了一下一项英语街头采访,内容是一个外国人和中国用英语交流,两人聊得十分愉快。没想到底下的评论全是在嘲这个中国人的英语发音不标准,嘲讽他太丢人之类。
事实上,当时阮映看着这个视频的时候也在心里默默想过,这个中国人的英语发音确实不太行啊,一听就有浓浓的中国风。
而蒲驯然的话让阮映意识到,她的观念似乎过于狭隘了一些。
他们两个人慢悠悠地往山谷中走去。
七月的天,树荫底下凉快。山谷中有小溪,据学生说,溪里有鱼有螃蟹,还有可以游泳的小潭。
阮映早就想去了。
穿过一则小树林,很快面前就是一条小溪流。
溪流无比清澈,底下都是圆润的小石头,大小