r> 铁匠拿起铁锤砰砰砰 方形锅盖变圆形 我高兴地带着锅盖把家还 路遇一位老奶奶 老奶奶想用烤鸡换我的锅盖 我看烤鸡香喷喷 同意用锅盖换烧鸡 烧鸡又香又酥脆 吃过一回还想吃 啦啦啦—— 吃过一回还想吃” 西特弹完最后一个音节,微笑地看向舒黎。 这不唱得挺好? 除了个别词咬得不标准,总体还算合格。 舒黎咧了咧嘴巴,露出两个新长的门牙。 他是音乐生,音感很好,曲子听一遍就会了,让他哼儿歌旋律完全没问题,唱歌词就差强人意了——这和老外学汉语差不多,一股浓浓的洋腔洋调。 如果西特知道空耳歌词的意思,绝对笑不出来,估计还会气得跳脚。 因为这首儿歌真正的歌词,讲述的是一位精灵和小矮人的故事。 小矮人是众所周知的锻造天才,大陆最顶尖的武器和铠甲都出自他们之手。 精灵在外游历时,遇到了一个被魔蛇追杀的小矮人。小矮人向精灵求助,表示只要救了他,愿意赠送自己的巅峰之作,一把高阶金弓。 弓是精灵擅长的武器。 精灵同意他的请求,驱赶魔蛇,救了他一命。 然而,获救后的小矮人出尔反尔,拒绝交出金弓。 精灵也不勉强,转身离开。 小矮人发出得意的笑声,可还没笑完,魔蛇突然再次出现,凶狠地追杀他。 精灵蹲在高高的树枝上,看着小矮人狼狈地逃之夭夭,冷静地收起召唤魔蛇的笛子。 儿歌用诙谐的语言,告诉天真单纯的幼崽们,出门在外三思而后行,路边的陌生人不要随便救,远离不守信用的小人。 舒黎词汇量匮乏,西特在讲述故事的时候,他听得似懂非懂,靠自己强大的理解能力,推测故事的走向。 填完歌词后,他特地在后面标注了故事真正的大意,以防被空耳带歪了。 学了一上午的儿歌,又到午饭时间了。 艾莎为幼崽们准备了丰盛的午餐。 出生两个月的妖精幼崽,终于长牙了,可以吃除花蜜以外的辅食。 各种鲜嫩多汁的小果子、香甜的果酱、醇香的乳汁,以及烘烤酥脆的小饼干。 小银碗旁多了一个装辅食的盘子,幼崽们洗净手后,盘腿坐在树藤桌上,吃得津津有味。 舒黎刚唱完一首“锅盖和烧鸡”的歌,望着满桌的水果和甜食,嘴馋地想吃肉了。 在原来的世界,他无肉不欢,结果穿到异世界,连肉末都看不到。 话说回来,妖精能吃肉吗? 这得问问艾莎。 舒黎吃完最后一个小饼干,打了个饱嗝,嫩绿色的眼睛滴溜溜地转动。 艾莎正在收拾幼崽们吃完的空碗和空盘,突然感到一道灼热的目光,不禁转头。 “小斯佩瑞恩,有什么需要帮忙的吗?”她亲切地问。 舒黎舔了舔嘴唇,犹犹豫豫地开口:“那个……吃……” 糟糕,“肉”用精灵语怎么说?